My Tattoo Stories 關於我的刺青

你有沒有刺青呢?

一直以來好像是因為身在亞洲地區,對於刺青我們都抱著一種負面的看法,有明顯的刺青可能會影響你的工作面試,或者一些異樣眼光,甚至不能在日本公共泡湯(個人的好像可以)。


Do you have a tattoo?

All these time, tattoo has been a hard idea for Asian market to accept. Having a visible tattoo might give people bad impression, affect on your job interview and you CAN’T go to public hot-spring in Japan HUH!

tumblr_ovt7rd9nlb1u51thko1_1280

對於刺青,很多人都抱著” 刺龍刺鳳 “,尤其是我媽媽那一代,對於刺青像是壞孩子,流氓才會做的。


For my MOM’s generation, tattoo is linked with gangsters.

 

一直以來,我對刺青都很著迷,可能是因為從小就有接觸畫畫,對刺青的風格,設計都特別著注意。可是,我卻不敢嘗試,要留在身上一輩子的東西,我卻沒有任何想法。

對我來說,刺青,

是一種自我的認可。

是一份感情。

是一個目標方向。


But personally, I’m very fond with tattoo, due to the fact that I’m quite arty kind haha, but thinking about getting one for the longest time EVER! After all it is something will follow the rest of your rest of life like a marriage.. and if you’re thinking getting rid of it, it’s gonna cost you and it’s gonna be painful…well welll well in many way it does sound like a marriage huh lol.

To me, Tattoo represents

[ Self-recognition ]

[ A sentimental memory ]

[ A life goal ]


我的第一個刺青是在我21歲的時候刺的,在我的右肋骨上,寫著 Perfectly Imperfect。

那一段時間,我的人生發生了一些事,然後就像我一直以來的做法,我不告訴任何人,一個多月我都睡不好,每天晚上都是哭到睡著。我不知道為什麼我做了我自己無法接受的事,總之,我覺得我毀了自己。直到有這個朋友,他告訴我,

『你不需要成為最完美的人,你是最完美的不完美。』

在他把這個想法告訴我後,我有了不一樣的看法跟觀感,我很感激有這個朋友,所以我把這個刺在我的身上。隨時告訴我自己,別把自己逼得太緊,我們都是人,我們並非完美,但我們卻都是最完美的自己。❤️

My first tattoo is my right rib saying “Perfectly imperfect”.

I got this tattoo idea from my friend, during a tough period at my 21, I was suffered depression and I was stuck in my own dark world. Then I got to talk to this friend he told me that, ” You shouldn’t try to be perfect! You’re perfect as the way you are! You are PERFECTLY IMPERFECT.”

I putted on my body and keep me reminded,

I’m Perfectly Imperfect. The way I was/am/will be.

 


 

第二個刺青是取自『小王子』這本書的一句話,

abead1ab7d51d51808e00a9bd4c33a69

我刺在我背後脊椎上,白色的,有種若有似無的,真的要仔細看才看得出來,我想也很符合這句話的意思。

My second tattoo is from the book “The little prince”.

If you haven’t read this book, you SHOULD! It’s an adults children book, it’s written to be children’s book but yet the book is so real. It’s worth for reading many times, and it will bring you different perceptions.


第三個刺青是一個吉普賽女郎的頭。

如果你有讀過我地之前幾篇文章,因為會知道我是空服員,這是一個紀念我這段時間的刺青。

其實一直以來我就常常在搬家,15歲開始我就在外面住,畢業後又很快到搬離台灣住在新加坡了。而我的工作又帶我到世界各地流浪,我並不想像多數人放世界地圖或者飛機,所以就選擇了吉普賽女郎的樣子。
FullSizeRender

 

My third tattoo is a gipsy woman.

As you know I’m a cabin crew, jumping from country to country. Also, I moved out since I was 15…I felt that I haven’t settled yet, haven’t found my HOME yet.

Just wandering around like a gipsy.

 

 

 

 

 

All right then, that’s about it!

thanks for your time and love

see you next time xoxo

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s